- · 《现代国际关系》栏目设[09/01]
- · 《现代国际关系》数据库[09/01]
- · 《现代国际关系》投稿方[09/01]
- · 《现代国际关系》征稿要[09/01]
- · 《现代国际关系》刊物宗[09/01]
外国陶艺家醉心上虞创作乐园(3)
作者:网站采编关键词:
摘要:The ‘Artist-in-Residence’ program, sited at the Modern Ceramics Art Center in Shangyu, Shaoxing in eastern Zhejiang, has drawn participation of 41 artists from all over the world. The unique celad
The ‘Artist-in-Residence’ program, sited at the Modern Ceramics Art Center in Shangyu, Shaoxing in eastern Zhejiang, has drawn participation of 41 artists from all over the world. The unique celadon tradition of Shangyu is becoming an effective cross-cultural exchange platform.
Supported generously by the Shangyu local government in order to revive the celadon tradition of Shangyu, the art center was f i rst co-run by the Art School of Tsinghua University and is now managed by Mr Bai Ming, Director of the Ceramics Department of the school. Launched in 2015, it has served international artists from many countries including the US, Germany, Spain, Canada, Turkey,Australia, Holland, Argentina and South Korea.
Gerit Grimm, a pottery artist from Germany, donated all the 11 artworks she produced during her stay in the Shangyu International Modern Ceramic Art Center as an ‘artist-in-residence’ to Shangyu Museum. She also hosted a small-size exhibition upon the conclusion of his magnif i cent Shangyu experiences.
This was the German artist’s f i rst time in China. For her, it was a wonderful experience to work in the ‘root’ of ceramic art with a truly international community. “A folk opera show I went to see after I landed here inspired me a lot,” she shared with excitement.
Back in the studio, the artist put what she saw into her ceramic creations. Where she was born and grew up, Grimm’s Fairy Tales is something that is burned into everyone’s subconscious. “Her works remind us of Grimm’s Fairy Tales – a wonderland of tranquil lakes and lush forests,” someone representing the local cultural and media authority commented on Grimm’s ceramic works.
During her stay at the Shangyu art center, Monika Kaden, also from Germany, produced a series of celadon pieces that draw inspiration from Chinese philosophical thoughts. “Traditional Chinese culture, Laozi (the founder of Taoism) in particular, always fascinates me and serves as an on-going source of inspiration, and I feel lucky to have the opportunity to be so close to the origin of celadon culture,” Monica stated, adding that “here in China, many materials are better than many other places I worked in.”
著名艺术家韩美林到访。Han Meilin, a prominent Chinese artist, visits the center in Shangyu.
A versatile artist with an established reputation in a wide range of fields including ceramics, sculpture, set design and poster design, Monica has been focusing on sculpture and ceramics in recent years, ranking among the world’s most active 3D artists.
All her works crafted at the Shangyu studio present local cultural elements such as rice straw, f i sh and bamboo and ref l ect substantial inf l uences from local farming customs, as is vividly embodied in two quaintly named pieces in her ‘Taoism series’.
When Gerit Grimm was packing after completion of the Shangyu program, four artists from the US, Australia and Canada arrived at the art center. The relay baton will also be taken by a dozen of artists who are making preparations to take part in the exciting program and make the best of such a rare opportunity of cultural immersion.
For Mary McPartian and Nick, both from America, the experience of celebrating the Chinese New Year with the local farmers at their cozy home in the countryside was memorable.
The artists’ Shangyu adventure was also enriched by the enthusiasm of Gu Shaobo, a Shangyu native and extraordinary representative of the Yue celadon craftsmanship of Shangyu. For the artists,sitting down with the chatty, affable man to discuss his works and dreams, and share the mythical beauty of the ‘secret color’, was an inspiring encounter to say the least.
The success of the program is bringing the colossal amount of information encapsulated in the ceramic pieces waiting to be excavated from the large number of sleepy kiln remains in the suburbs of Shangyu into the wide sphere of vision of the global ceramic artist community. For the artists, the program takes them back to the craft’s fl ourishing age where they can ‘talk’ with the ancient artisans.
41位世界陶瓷艺术家先后入驻上虞青·现代国际陶艺中心,创作了千余件风格各异的作品,上虞青正成为东西方文化交流平台,吸引越来越多的陶艺家来此进行创作——
德国艺术家格里特·格里姆在结束上虞青·现代国际陶艺中心的创作启程回国前,举办了一个小型作品展,并把在上虞期间创作的11件雕塑作品全部捐赠给了上虞博物馆永久珍藏。
上虞青·现代国际陶艺中心由绍兴市上虞区人民政府与清华大学美术学院合作共建,系专门服务于中外艺术家自由创作与交流的公益性学术机构。中心由龙盛青瓷文化发展基金提供支持。中国著名艺术家、中国美术家协会陶瓷艺术委员会秘书长、清华美院陶艺系主任白明先生主持中心工作,每年邀请中外知名艺术家入驻研究创作。
文章来源:《现代国际关系》 网址: http://www.xdgjgx.cn/qikandaodu/2021/0222/510.html
上一篇:年总目录
下一篇:交易费用视域下的中国和爱尔兰经贸关系